-
1 εκτηκω
(fut. ἐκτήξω, aor. 2 ἐξέτᾰκον, pf. ἐκτέτηκα; aor. 2 pass. ἐξετάκην)1) расплавлять, растоплять(τὰ γράμματα, sc. κήρινα Arph.)
μήποτ΄ ἐκτακείη Aesch. — да не изгладится никогда (это из памяти)2) растворять, выводить(τὰς κηλῖδας Arst.)
3) выжигать(ὄμματα πυρί Eur.)
4) разъедать, портить(δάκρυσι χρόα Eur.)
5) выводить прочь, изгонять6) размягчать, ослаблять(ἀδαμαντίνους δεσμούς Plut.)
7) расслаблять, изнеживать(ἐ. καὴ ἀποθηλύνειν τινά Plut.)
8) (рас)трогать, умилятьἐ. τινὰ εἰς δάκρυα Plut. — доводить кого-л. до слез
9) чахнуть, томиться -
2 ἐκτήκω
A :— melt out,Κύκλωπος ὄμματ' ἐ. πυρί Id.Cyc. 459
; τὰ γράμματ' ἐ. melt out the letters written on wax, Ar. Nu. 772.2 metaph., let melt, pine or waste away,ὄμμα δακρύοις E.Or. 134
, cf. 529;δάκρυσι χρόα Id.Hel. 1419
; ;λῆστις δ' ἐ. μνημοσύνην πραπίδων Critias 6.12
D.;τὴν ὑπάρχουσαν ἐ. κρᾶσιν Plu.Lyc.5
;ἐ. τινὰ εἰς δάκρυα Id.Brut.23
;λύπῃ καὶ λιμῷ ἑαυτόν Ael.NA10.41
.II [voice] Pass., with [tense] pf. ἐκτέτηκα: [tense] aor. ἐξετάκην [ᾰ]:— melt and ooze out, Hp.Coac. 629; τὸ ἐκτετηκός flabby condition, Id.Aph.2.35.2 metaph., pine, waste away,ἐκτέτηκα καρδίαν E. Hec. 433
;ἐξετηκόμην γόοις Id.Or. 860
, etc.; , cf. Luc.Gall.29,31; μάλα μοι τόδ' ἐμμένοι καὶ μήποτ' ἐκτακείη may it never melt from my remembrance, A.Pr. 535 (lyr.), cf. Critias l.c. -
3 ἐκ-τήκω
ἐκ-τήκω (vgl. τήκω), 1) herausschmelzen; τὰ γράμματα τῆς ἐμῆς δίκης, durch ein Brennglas, Ar. Nubb. 772; ὄμματα πυρί Eur. Cycl. 459; τὶ τῷ σώματι, herausschwitzen lassen, Plut. Lyc. 5. – Pass., herausschwitzen, herausbringen; αἱμα Hippocr.; μήποτ' ἐκτακείη, möge es nie entschwinden, Aesch. Prom. 533; λῆστις ἐκτήκει μνημοσύνην πραπίδων Criti. Ath. X, 432 (V. 12). – 2) zerschmelzen, erweichen; Theophr.; übertr., δακρύοις ὀφϑαλμόν, ὄμμα, χρόα, abquälen, erschöpfen, Eur. Or. 134. 529 Hel. 1419; ϑυμόν Plat. Rep. III, 411 b; λιμῷ καὶ λύπῃ ἑαυτόν Ael. H. A. 10, 41; τινὰ εἰς δάκρυα, bis zu Thränen erweichen, Plut. Brut. 23; das perf. in pass. od. intr. Bdtg, ἐκτέτηκα καρδίαν ϑρήνοισι μητρός Eur. Hec. 433; τὰς ὁράσεις ἐκτετηκυῖα ὑπὸ τῶν δακρύων, die sich die Augen ausgeweint, D. Hal. 8, 45; a. Sp.; – ἐκτακείς, abgehärmt, Luc.
-
4 Melt
v. trans.Melt away: P. and V. ἐκτήκειν, P. ἀποτήκειν.Melt together: P. συντήκειν.My heart melts at my mother's lamentations and hers I melt by my wailing: V. ἐκτέτηκα καρδίαν θρνήσοισι μητρὸς τήνδε τʼ ἐκτήκω γόοις (Eur., Hec. 433).That you may get me out before I melt away: Ar. ἵνʼ ἐξέλῃς με πρὶν διερρυηκέναι (Vesp. 1156).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Melt